onsdag 3 april 2013

Dagens pk-insats:Semantik




Ord och formuleringar är viktiga för hur vi uppfattar och resonerar kring olika fenomen. Det är därför makten skapat ord som exempelvis "främlingsfientlig". På samma sätt får folk troligen mer sympati för afghanska män om man kallar dem "ensamkommande flyktingbarn", som den stackars damen som samlat in nallar och liknande, inspirerad av denna term.

Den amerikanska nyhetsbyrån har nu därför beslutat att göra en viktig insats för folks attityder:

"Den amerikanska nyhetsbyrån AP beslutade på onsdagen att inte längre använda sig av uttrycket ”illegal immigrant”. Att benämna en person som ”illegal” eller att kalla någon som vistas i ett land utan tillstånd för ”illegal immigrant” är numera tabu på AP. ”Illegal” kan beskriva en handling, men inte en person, skriver AP:s vice vd Kathleen Carrol i en blogg på nyhetsbyråns hemsida."

Jo, så kan man ju se det, och det finns ju till och med en kampanj i flera länder som kallar sig "Ingen människa är illegal". Faktum är ju dock att de invandrat, och faktiskt även illegalt. Om de fortsättningen på något sätt skall skriva om denna grupp på ett politiskt korrekt sätt kan de ju då istället skriva "person som invandrat illegalt", men det lär ju knappast styra folks tankar i tillräckligt hög grad. Man kan ju då istället fullständigt förvrida sanningen och använda det europeiska "papperslösa". Jag funderar på hur AP skall tackla det rent språkligt på engelska; den svenska varianten kanske kan bli "paperless", eller så hämtar man inspiration från Frankrike och använder ett ännu klumpigare "without papers". Det gäller att hitta något rejält skruvat, för även om alltihop handlar om samma sak, är det ju viktigt att styra folks tankar.

DN
Fria Tider


 

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar