torsdag 5 december 2013

Lars Hedegaard om yttrandefrihet och sin gärning


Lars Hedegaard är i grunden historiker, men är idag främst känd som ordförande för Trykkefrihedsselskabet och chefredaktör för Dispatch International. I denna intervju, från förra veckan, berättar han om sin syn på yttrandefrihet, islam och sin egen person och det attentat han utsatts för.

Själva textningen har jag gjort, men översättningen till svenska är gjord av Ingrid Carlqvist.





Jag vill i detta sammanhang också lyfta fram en tidigare intervju med Lars Hedegaard, från Global Axess, där han talar mer om islam och mångkulturens framtid:





3 kommentarer:

  1. Hej Tobbe!
    Jag har följt din ypperliga blogg i ett par månader nu (kom in via AP) och läser alltid dina kommentarer med stort intresse.
    Bor i utlandet sedan 10 år och har sett Sverige förändras till ett land jag inte längre känner igen, varken till demografi eller till allmänt samhällsklimat där de flesta inte öppet vågar uttrycka åsikter som avviker från vad politiker och media godkänt. Inte för inte nämner Hedegaard i den första intervjun Sverige som avskräckande exempel ur åsiktsfrihetssynpunkt.
    Just därför är din och liknande bloggar, AP, Fria Tider, etc så viktiga, för enbart här kan man finna den info som gammelmedia ”glömmer” att nämna och enbart här publiceras "oliktänkande". Det är nu oerhört viktigt att alla vi som insett att Sverige måste ändra kurs diskuterar nuvarande massinvandring med folk runt omkring oss med rena, objektiva fakta som inte kan förnekas och att vi understryker att SD är det enda alternativet. Jag har själv lyckats få flera i min omgivning att ändra åsikt på detta sätt och det känns som att folk så sakteliga börjar vakna upp ur dvalan.
    Tack än en gång för din blogg & keep up the good work!
    /A.

    SvaraRadera
  2. Hej A. Tack för din kommentar. Ja, denna blogg är mitt sätt att försöka driva opinionsbildning. De flesta som hittar hit är antagligen redan upplysta människor, som du själv, men förhoppningsvis når jag även några ännu tveksamma...

    SvaraRadera
  3. Tack Tobbe! För denna översättning och alla andra.

    /Magnus

    SvaraRadera